Montag, 29. Juli 2024

Calebs großes Abenteuer / Caleb's Big Adventure

Peter, Rick, hab ich euch von meiner super Expedition erzählt?

 
Peter, Rick, did I tell you about my big exploration?
 
 
Das ist in meinem Urlaub passiert. Ich hab ein komisches Geräusch gehört. So ein Rauschen.
 
This happened in my big vacation. I had heard a funny noise. Some whoosh.

Da fand ich einen kleinen Bach. Das Geräusch war immer noch da.
 
There I found a little creek. The noise continued.

Ich mußte ihn überqueren. Das rauschende Geräusch kam von oben.
 
I had to cross it. The whooshing noise came from upwards.

Ich mußte aufsteigen. Ihr mögt sagen, das Geräusch war der Bach. Aber nein. Es war etwas anderes, etwas sehr, sehr, sehr Seltsames!
 
I had to climb up. You may say that noise was only the voice of the creek. But it was not. It was something very, very, very strange!

Ich mußte weiter aufsteigen. Koste es, was es wolle.
 
I had to move upwards. At all costs.
 
 
Fortsetzung folgt...
To be continued...

Samstag, 8. Juni 2024

Atlas

Es regnet! Und alle Berge ringsum sind so hoch und haben Schnee oben drauf! So einen möchte ich besteigen!
 
It's raining! And all those mountains here are so high, and they have snowy peaks. I want to climb one!

Jetzt hab ich einen gefunden und steh an der Spitze. Aber der Schnee ist ganz schön weich. Ich muß rauskriegen, woran das liegt!
 
So now I have found one. Up on the top I am. But the snow is a bit weak somehow. I have to find out, why.
 
Mami! Der Schnee schmilzt! Jemand muß ihn kühlen und die Berge aufrecht halten! Ich tu ja mein Bestes! 
Aber, Mami... ich werd schon ziemlich müde... 
 
Mummy! The snow is melting! Someone has to cool it down and keep the mountains upright! I do my very best! 
But Mummy... I am a bit tired, now...

Dienstag, 28. Mai 2024

Caleb unterwegs Teil 1 / Caleb on the Road Part 1

Ja! Ja! Ja! Ich hab's geschafft - ich bin in Urlaub mit Mami und Oma!!!
Aber ich muß mich passender anziehen. Dieser Pulli ist zu warm...
 
Yes! Yes! Yes! I did it - I am in holiday with Mum and Granny!
But I have to dress properly. That sweater is a bit hot...

So ist es besser. Es kann losgehen!
 
That's better now. Here we go!

Sonntag, 31. März 2024

Osterspazierritt / Easter Ride

  
Frühling! Ostern! Welche Freude!
 
Springtime! Easter time!!! What a joy!
 
Schauen wir mal ob wir ein paar Blumen finden.
 
Let's have a look if we will find some flowers. 

Sieht hier nirgends nach Blumen oder Ostereiern aus.
 
Does not look like flowers or Easter eggs at all, here.

Wir kehren heim. In unserem Garten sind jede Menge Blumen - und ich hoffe, auch Ostereier!
 
Let's go home. In our garden, there are many of flowers - and I hope, Easter eggs, too!
 

Frohe Ostern!!!

Happy Easter!!!

Montag, 4. März 2024

Boah war das kalt... / Remembering the Snow

Endlich naht der Frühling. Während er seinen Hund trainiert, grübelt Ruben über seinen letzten Ausritt im Schnee vor ein paar Wochen.
 
Spring is here, at last. While training his dog, Ruben muses about his snowy ride a few weeks ago.
 
Mit Foxi ging es in den Wald. Wölfe heulten... äääh, wirklich?
 
With Foxi he rode into the forest. Wolves howling... uhm, really?
 
Nein. Wir müssen zugeben: keine Wölfe. Die sind in Nordhessen immer noch nicht heimisch.
 
No. We have to admit: no wolves. They still are not home in North Hassia.

Vielleicht ein ganz kleiner Wolf? Es wurde dunkel, also ritt Ruben heim zu einer schönen heißen Schokolade - und für Foxi ein paar Möhrchen.
 
Maybe a very little wolf? While getting darker, Ruben rode home, for a fine hot chocolate and for Foxi some nice carrots.

Naja, denkt Ruben, vielleicht war da doch ein Wolf. Einer wie der an seiner Seite, jetzt gerade...
 
Well, Ruben thinks, maybe there had been some wolf. A wolf like the one beside him now...

Anamcara

  Unser großartiger Hundefreund Obadijah lehrte uns, daß es kein schönes Leben ohne Hund gibt. So, mit einer tiefen Verneigung vor einer wah...