Montag, 16. Dezember 2024

Rick und das Meer / Rick and the Sea

Zuletzt, nach einer längeren Reise, hat Rick die Nordsee erreicht.Da ist sie!
 
At last, after a while of traveling, Rick has found his way to the North Sea. Here it is!

Da ist ein beißender, eiskalter Wind. Stürmisch sogar. Sehr kalt. Aber...
 
There is a biting, chilly wind. Stormy, indeed. It is cold. Very cold. But...

Was für eine Aussicht! Und irgendwo hinterm Horizont liegt Großbritannien. Amerika. Abenteuer. Etwas zerrt an Rick...

What a view! And somewhere, over there, lies Great Britain. America. Adventure. Something is nagging at Rick...

Nimm ein Schiff! Geh an Bord! Ganz am Rand fällt Gold von den Sternen... mach dich auf die Reise, hol es dir!
 
Take a boat! Get on board! Somewhere there is gold pouring down from the stars... Go on a journey, take it!

Nee. Es ist echt saukalt. Ab nach Hause, da wartet heiße Schokolade!
 
No. It's really really cold. Homeward bound - hot chocolate is waiting!

Sonntag, 8. Dezember 2024

Rick will zum Meer / Rick on the trip to the sea

Rick macht eine Reise. Er war noch nie am Meer, und nun, kurz vor Weihnachten, will er es endlich sehen.
 
Rick  is making a journey. He has never been at the seaside, and now, a short time before Christmas, he wants to see it.

Er hört Möwen, und hier ist viel Wasser. Aber es sieht wie ein Fluß aus, und es riecht auch wie ein Fluß.
 
He can hear seagulls, and here is much of water. But it looks like some river, and it smells like some river. 
 
Ist irgendeine Schleuse. Das Meer ist noch weit.
 
It is some lockage. The sea is still far away. 


Ich werd wohl noch ein bißchen suchen müssen...

I will have to keep looking...

Sonntag, 10. November 2024

Zwillinge / Twins

Caleb traut seinen Augen kaum: wer ist das? Sieht aus wie sein eigenes Spiegelbild - wenn er denn so schicke Giraffen-Hosen hätte.
 
Caleb hardly believes his eyes: Who is this? It is like his reflection in a mirror - would he have such nice giraffe pants.
 
Hi. Ich bin Otto. Ich bin neu hier. Ich bin in ein Reiseabteil gestiegen, hab eine Weile geschlafen, und jetzt bin ich hier. Und wer bist du?
 
Hi. I am Otto. I am new here. I went into a luggage case, have slept for a while, and now I am here. And who are you? 
 
Ich bin Caleb. Du bist sicher, daß du Otto heißt? Du siehst genau wie mein verschollener Bruder Cassius aus. Ich hatte einst einen Zwillingsbruder, aber wir wurden getrennt. Ich suche ihn schon lange. Cassius? Bist du Cassius?
 
I am Caleb. You are sure your name is Otto? You look like my lost bro Cassius. I once had a twin bro, but he got lost. I am in search for him so long! Cassius? Are you Cassius?

Nein. Das  tut mir sehr leid, daß du deinen Zwilling verloren hast. Aber ich bin sicher, daß ich Otto heiße. Immer schon. Aber wir können Freunde sein. Wollen wir?

No. I am so sorry you lost your twin. But I am sure, my name is Otto, and always has been. But we can be friends, shall we?

Montag, 4. November 2024

Zuhause auf der Burg / At home in the castle

Rick und Ruben sind sich sicher: die Mädels liegen falsch. Für einen Jungen, auch für einen neuen Bruder, ist nicht entscheidend, wie gut gepflegt der Garten ist. Nein, es gibt nur eines, was zählt:

Rick and Ruben are sure: the girls are wrong. For a boy, even a new brother, it is not vital if the garden is well kept. No, nothing else matters but
 
Abenteuer! Und das ist hier auf der Burg immer ganz nah. 
 
Adventure! This is always near here at the castle. 

Hier gibt es Aussicht, romantische Gebäude und Kanonen!

Here we find a good view, romantic buildings and - cannons!
 
Ich mach es wie Münchhausen, Ruben! Los, gib Zunder!
 
I'll do it like Münchhausen, Ruben! Fire at will! 
 
Nein, wir haben Rick nicht auf den Mond geschossen. Wir haben die Jungs ins Burgcafé mitgenommen.
 
No, we did not launch Rick into outer space. We took the boys to the castle café...
 
Abenteuerlich, diese Kuchenportionen!
 
Quixotic, those cake portions! 
 
Okay, wir leben nicht wirklich in dieser Burg - aber sehr nah dran! 

Okay, we have to admit, we do not really live in this castle... but very nearby!!!

Donnerstag, 31. Oktober 2024

Happy Halloween

Ich habe ein Loch entdeckt! Vielleicht ein Tor zu einer anderen Welt? Was meinst du, Polizeihauptmeister Teddy Bär?
 
I have discovered a hole in the ground! Maybe the door to another world? What do you think, Mr. Police Bear?
 
 
Wir wünschen allen, die Spaß dran haben, ein
Fröhliches Kürbisfest!
 
To all who celebrate:
Happy Halloween!

Dienstag, 29. Oktober 2024

How to welcome a new brother? / Wie kann man einen neuen Bruder willkommen heißen?

 
Die Neuigkeit hat sich rasch verbreitet: ein neuer Bruder wird einziehen! Julchen ist ein bißchen besorgt: er kommt aus einem schönen, ordentlichen Haushalt. Wird er sich hier wohlfühlen?
 
The news have spread: a new brother will move in! Julchen is a bit worried: he comes from a fine, neat household. Will he be happy here?

Adelheid, guck dir das an, unser Garten ist so unordentlich! Überall Laub, auf demDach, auf der Treppe, ü-ber-all!

Adelheid, just have a look: our garden is so messy! Leaves on the roof, leaves on the stairs, leaves e-very-where!

Du hast recht. Und das ist nicht alles. Auf den zweiten Blick...

You are right. And that's not all, at a second glance...

Er kommt aus einem englischen Garten. Bestimmt haben sie da einen Butler. Und hier...

He comes from a fine English Garden. Surely they have a butler there! And here...

Niemand macht hier je irgendwas in diesem Dschungel!

No one ever cares to do anything in this jungle!

Dienstag, 24. September 2024

Das Leben ist eine Baustelle / Construction Time

 
Ein letztes warmes Wochenende. Adelheid und Clara sind auf Abenteuer-Tour. Aber wo ist ihre Schwester?
"Weißt du, wo Holly ist?"
"Ich glaube, sie ist bei den Jungs!"

A last warm weekend. Adelheid and Clara are on adventure tour. But where is their sister?
"Do you know where Holly is?"
"I think she is with the boys."

"Die Jungs werden nicht allzu glücklich sein, oder?"
"Äääh... naja..."

"The boys will be not that happy, will they?"
"Uhm, well..."

Peter und Rick sind alleine, wie es aussieht.
 
Peter and Rick are alone, it seems.

 Aber...
 
 But...
 
 
"He Jungs! Was macht ihr grad?"
 
"Hi folks! What are you up to?"
 
"Wir wollen den großen Haken da runter holen!"
"Wir wollen nämlich ein bißchen schaukeln!"
 
"We plan to bring that big hook down!"
"We want to seesaw a bit!"

"DEN Haken? Seid ihr bescheuert?"
"Wieso? Ja. Äh, nö!"
 
"THAT big hook? Are you mad?"
"Why, yes - uhm, no!!!"

"Ihr seht das Schild da? Pfoten weg! Nicht für kleine Jungs!" 

"You do see that sign? Hands off! Not for little boys!"

"Sie IST etwas herrisch, oder?" 

"She IS a bit bossy, isn't she?"

Rick und das Meer / Rick and the Sea

Zuletzt, nach einer längeren Reise, hat Rick die Nordsee erreicht.Da ist sie!   At last, after a while of traveling, Rick has found his way ...