Von oben dringt grausiges Heulen herab. Die Mädchen binden die Pferde fest und machen sich auf den Weg, die Treppe hoch. Was mag sie erwarten?
A gruesome howling comes from above. The girls tether the horses and head upstairs. What will await them?
Oh mein Gott! Das ist grauenhaft! In der Sonne bratend, in einen winzigen Käfig gezwängt, sitzen da zwei Hunde, Pudel wie die, welche sie zuhause haben, Tobys große Brüder. Sie jammern.
Oh my God!!! This is horrible! Baking in the sun, jammed in a tiny cage, there are two dogs, poodles like the ones they have at home, bigger brothers of Toby. They are whining.
Das ist Tierquälerei. Die Mädchen möchten unbedingt den Käfig aufbrechen und die Hunde befreien, aber sie wissen: Das ist ein Fall für das Veterinäramt.
This is animal torture. The girls wish to open the cage and free the dogs, but they know: This is a case for the vet office.
Die armen Hunde zurückzulassen, nicht einmal fähig zu sein den leeren Wassernapf zu füllen, das ist herzzerreißend.
Arme arme Hunde. Wir sagen es Mama. Wir kommen wieder! Bald!
To leave the poor dogs behind, not to be able to even fill the empty water-bowl ist heartwrenching.
Poor poor dogs. We tell Mum! We come back! Soon!
Oh no! Such cruelty! The poor poodles left out in the sun to bake without a bowl of water to quench their dry throats!
AntwortenLöschenQuick girls find Mum , she will save the day and the dogs ! But hurry the longer you take the more dangerous for the dogs to survive this ordeal...run or better yet ride like the wind...
It's a good thing the girls investigated and discovered those poor abused dogs!
AntwortenLöschenwie kann man so etwas machen, die armen Hunde, wie gut, dass die Mädels sie fanden
AntwortenLöschen