What could be better on a snowy day as to ride on a white horse? So this is what Adelheid and Honey do.
Schweigende Natur ringsherum. Nur das Knirschen der Pferdehufe im Schnee unterbricht die Stille.
Quiet nature all around. Only the crunching noises of the horses' hooves in the snow disturb the silence.
Du, Adelheid?Uhm, Adelheid?
Ja?Yes?
Das fühlt sich an wie im Märchen, findest du nicht?This feels like a fairy tale, don't you think so?
Du meinst, wie Prinz und Prinzessin, die zusammen durch den Zauberwald reiten?You mean, like prince and princess riding together in the magic forest?
Yes, or like Prince and Cinderella in that chzechian film, with her horse Nikolaus and his horse "not even the master of the horses dares to touch it".
Dann müßtest du aber ein prächtiges weißes Kleid tragen. Und bibbern.
Then you would have to wear a splendid white dress. And chiver.
Und die Grippe kriegen? Nö danke. Wir könnten stattdessen den Hügel da hoch.And get the flu? No thanks. We could climb that hill instead.
Dieser Nebel enthält bestimmt Gespenster und Feen. Es ist schon ganz schön magisch hier!This fog seems to include ghosts and fairys. It is a magical atmosphere!
Ich vermisse das weiße Kleid nicht - und schon gar keinen Prinzen.I don't miss that white dress nor any prince.
Du hast recht. Zwei Freundinnen, zwei Schimmel und dieses Wintermärchen - einfach perfekt!You're right. Two friends, two white horses and that winter wonderland - just perfect!
Ich weiß dass ich hier kommentiert hatte, aber er ist weg! Also nochmal: Ganz wundervolle Fotos, und Nebel ist nicht nur feucht und klamm sondern auch stimmungsvoll!
AntwortenLöschenI knew I wrote a comment here, but it's vanished! So again: wonderful photos, and fog can be more than wet and clammy: full of atmosphere!