Dienstag, 2. Februar 2021

Februar zum 3. / February Third

Peter und Rick reiten ziemlich irritiert weiter.
 
Very irritated Peter and Rick continue their ride.
Dann, erneut, sehen sie zwei von den Typen, die sie heute bereits getroffen haben, nun gemeinsam: den Miniweihnachtsmann und den eierlosen Osterhasen.
 
Then, again, two figures they have seen earlier this day, now together: the mini Santa and the eggless easter bunny.
"Bitte entschuldigt," sagen sie, "heute geht einiges schief in der Anderen Welt. Normalerweise sollten Menschen nicht in die Probleme dieser parallelen Welt verwickelt werden. Weil das aber passiert ist, möchten wir versuchen, euch ein bißchen zu entschädigen."
 
"Please excuse us," they say, "today there something goes wrong in the Other World. Normally humans should not be involved into the troubles of that parallel world. Since it has happened, we try to compensate a little bit."
"Ihr werdet da drüben einen Apfelbusch finden. Wir hoffen ihr könnt seine Früchte ein wenig genießen," sagen sie. Äpfel im Winter? Das hört sich auch ganz schön komisch an.
 
"You will find an apple bush ahead. We hope you can enjoy the fruits it bears," they say. Apples in winter? This also sounds somehow strange.
"Peter, guck mal, da SIND Äpfel, und es ist ein Busch, kein Baum. Wußte gar nicht daß Äpfel an Sträuchern wachsen?"
"Naja Leute haben so kleine Apfelbäume gezüchtet daß die wie Sträucher aussehen. Aber Äpfel im Winter frisch vom Busch - kann das gesund sein?"
 
"Peter, look, there ARE apples, and it is a bush, not a tree. Never knew about apples on a bush?"
"Well people have bred very very little apple trees that look almost like bushes. But apples in winter? Fresh from the bush? Can that be healthy?"
"Der seltsame Vogel sitzt auch da, den haben wir doch eben gesehen, erinnerst du dich?"
"Ja logo. Ich vergeß doch keinen komischen Kauz!"
 
"The funny little owl sits there, we've seen it before, you remember?"
"Indeed I remember. Never forget a freak, would I?"
"Das sind beste Weihnachtsäpfel," sagt der kleine Kauz. "Die sind gut, ihr werdet sie mögen!"
Aber sollen sie einem komischen Kauz glauben?
"Wir fragen unsere Pferde!" sind sie sich einig.
 
"These are best christmas apples," the little owl says. "They are good, you will love them!"
But shall they believe an owl?
"We will ask our horses," they agree.
Die Pferde probieren die Äpfel. Sie sind wohl gut - denn schwups sind sie weg. Okay, Pferde - bon appetit!
 
The horses try the apples. They seem to be good - and swoop they are gone. Okay, horses, bon appetit!

3 Kommentare:

  1. Uff! Es war ganz ungefährlich, und für die Pferde hat es sich gelohnt. Das nenne ich ein Happy End.
    Phew! In the end, there wasn't any danger, and the episode paid for the horses. That's what I call a happy ending.

    AntwortenLöschen
  2. Your kids certainly have some amazing adventures on their horses!

    AntwortenLöschen
  3. So it was just a break in the parallel universe , lets hope all is back to normal now and how nice they left you some special apples a treat for the horses.

    AntwortenLöschen

Happy Halloween

Ich habe ein Loch entdeckt! Vielleicht ein Tor zu einer anderen Welt? Was meinst du, Polizeihauptmeister Teddy Bär?   I have discovered a ho...