Donnerstag, 22. April 2021

Stein der Weisen / Philosopher's Stone

Caleb erforscht Tantchens Garten. Toby auch. Hier gibt es viel zu entdecken!
 
Caleb explores aunties garden. Also does Toby. There's so much to find here!
 
Heißt es deswegen "Zwergenhaus?" Dieser spezielle Zwerg sieht entspannt und wirklich glücklich aus. Das würde Caleb auch gerne sein. Aber wie?
 
So this is why they call it "Gnome Home"? This special gnome looks relaxed and really happy. This is something Caleb would like to experience, too. But how?
 
Hilfe! Dieser Vogel sieht wie ein gefährlicher Raubvogel aus, und vielleicht ist er scharf auf Toby!
 
Help! This bird looks like a dangerous bird of prey and maybe he is out for Toby!
 
Dieser Zwerg sieht nett aus, und vielleicht kennt er den Schlüssel zum Glück?
Tut er. "Du mußt den Stein der Weisen finden," rät er, "dann kannst du Gold machen und immer fröhlich sein!"
 
This gnome looks nice, and maybe he knows how to find the key to happiness?
He does. "You have to find the philosopher's stone," he advises, "then you can make gold and be happy all the time!"

Diese Blume sieht golden genug aus, aber hier liegt kein Stein rum der weiser oder philosophischer aussieht als die anderen. Wir werden suchen müssen!
 
This flower looks golden enough, but there is no stone that looks wiser or more philosophical than others. We will have to search for it!
 
Das ist eine nette Gegend hier aber so gar nicht steinig. Vielleicht brauchen wir ein Hinweisschild?
 
This is a nice area but not stony enough. Maybe we need some sign?
 
Die gegenläufige Sonne. Boah. Das ist aber eine ganz schöne Hausnummer von Hinweis! Und sie sagt mir... sie sagt mir... zum Kuckuck, was sagt sie denn bloß?
 
The counterrotating sun. Wow. That's a big kind of a sign! And it tells me... it tells me... blimey what tells it?
 

Danke, Toby. Du hast einen ganzen Haufen Steine gefunden. Hier werden wir unseren Stein finden, ich bin sicher! Normalerweise muß man viele Stufen erklimmen, um die richtige Ebene zu erreichen...
 
Thank you, Toby. You've found a heap of stones! Here we will find our stone, I'm sure! Normally you have to climb many steps until you reach the right level...
 
Geschafft. Das ist der richtige Stein? Bist du sicher? Aber Toby - er ist kaputt! Der macht garantiert nie wieder Gold oder gar glücklich. Naja, jammern hilft nicht, laß uns abhauen...
 
Done. This is the right stone? You are sure? But Toby - it's broken! It will never make any gold not to mention happiness... Shit happens, game over, let's go!
 
Weg sind sie. Und nun sehen wir: vielleicht haben sie den falschen Stein angeguckt? Der kleine hier sieht vielversprechend aus. Aber...
 
Gone. And now we see: maybe they' ve looked at the wrong stone? This little one looks promisingly. But...
 
... so wie es aussieht, brauchen sie ihn nicht!
 
... as it seems, they don't need it!

2 Kommentare:

  1. Poor Caleb searching for happiness when it comes from within and no stone ,whatever it's called, will be able to bring happiness nor will gold although some would I'm sure help ;)

    AntwortenLöschen
  2. I'll have to have a word with Karl - he must have shared something very relaxing with Ommm the Yoga Gnome - don't know what this talking about getting happy by making gold was all about!
    But it's a relief they didn't dismantle our dry wall on their quest for the Philosopher's Stone.

    AntwortenLöschen

Osterspazierritt / Easter Ride

    Frühling! Ostern! Welche Freude!   Springtime! Easter time!!! What a joy!   Schauen wir mal ob wir ein paar Blumen finden.   Let's h...