Beverly hat Gregor zu einem ersten Ausritt mitgenommen. Gregor sagt, er wäre schon geritten, also hat sie nicht widersprochen als er meinte, ein Junge könne niemals eine Stute mit pinkfarbenen Zügeln reiten. Na gut, muß er halt Foxi nehmen, auch ein liebes Mädchen, aber lebhafter.
Beverly has taken Gregor to his first ride. He says he has ridden before, so she did not insist when he told her that a boy never ever could be able to ride a mare with pink reins. Well, so he has to take Foxi, a nice mare but more lively.
"Jou. Alles prima!"
"Everything alright with you?"
"Yup. Everything fine!"
"Kein Problem für mich! Los, Foxi!!"
"So we can speed up a bit?"
"No problem for me! Come on, Foxi!!"
"Well not that fast..." Gregor mutters sheepishly.
Beverly ist lieb zu ihm und wird langsamer. Nun können sie wieder zusammen reiten. Aber was ist das da vorne?
Beverly shows her kindness by slowing down so they can ride together again. But what's that? There?
"Hey Beverly! Snowdrops! Wait, I'll pick you some!!!"
How nice of Beverley to take Gregor riding, even if he was a little more boastful about his skills than maybe he should have been.
AntwortenLöschenI hope Beverley stops him picking the beautiful snowdrops, so they are there for others to admire
Indeed she did. Otherwise Mummy would have!
Löschensehr nett von Beverly dass sie sich so lieb um Gregor kümmert, aber der ist auch Kavalier und will ihr Blumen pflücken. Hoffentlich sagt ihm Beverly dass er das lassen soll, sonst haben andere Wanderer keine solche Freude weil alle Schneeglöckchen abgepflückt sind
AntwortenLöschenJa sie war da sehr resolut! Von wem sie das nur hat...
LöschenWell Gregor makes up by courage for his lack in skills - and living at Roropo. he'll find opportunities to get steadier in the saddle. It was clever of Beverly to stop him picking those pretty snowdrops.
AntwortenLöschen