Sonntag, 27. Februar 2022

Tikkun Olam

Karneval wurde einst erfunden, um den Mächtigen einen Spiegel vorzuhalten. Genau das wollen wir machen. Guckt mal, Kriegstreiber, schaut auf eure Narrheit!

Carnival once was invented to hold a mirror up to the rulers. This is what we want to do: Look, warlords, behold your own nonsense!

 Wir wissen, wir alleine retten nicht die Welt. Aber es gibt eine alte jüdische Weisheit: Tikkun Olam. Heile die Welt. Heilung beginnt mit kleinen Dingen. Wie ein Pflaster für einen Schwerverletzten wirkt jedes Lächeln, jedes nette Wort, jede freundliche Geste als Beginn der Heilung. Also bringt euch in Stimmung und legt los mit der Heilung - der Heilung der Welt.

We know we alone cannot save the world. But there is an old jewish wisdom, saying: Tikkun Olam, heal the world. Healing starts with little things. Like a patch to a very bad injured human, every smile, every kind word, every friendly turn will start the healing. So first lift your spirit, then start the healing. The healing of the world.

Macht mit! Tikkun Olam! Heile die Welt!

Join us! Tikkun Olam! Heal the world!

Samstag, 26. Februar 2022

Alle ganz närrisch? / Everybody foolish?

Alle Kinder haben sich für Karneval kostümiert. Als sie die Nachrichten guckten, liefen sie zu den Koffern und kramten darin nach Kostümen.
 
All kids have dressed for Carnival. Watching the news, they headed for the trunks, unpacking them to find some costumes.
 
Julchen - unser Ballon-Clown - sagt: Wenn die Welt kopfsteht, hilft es, die eigene Sichtweise zu ändern, um klarer zu sehen.
 
Julchen - our balloon clown - says: When the world seems to turn upside down, it may help to change your own point of view to see clearly again. 
 
Clara sagt: Wenn die Welt ein Affenzirkus ist, versuch, als Zirkusdirektorin etwas Ordnung in's Chaos zu bringen.
 
Clara says: when the world shows itself a madhouse,  as a circus director try to adjust the chaos.
 
Beverly sagt: Wenn du Rotkäppchen bist - versuche, den Wolf zu zähmen!
 
Beverly says: Being Little Red Hood - try to tame the wolf!
 
Rick, unser Zorro, sagt: Für Gerechtigkeit kämpft man nicht unbedingt mit Waffen. Es gibt keinen gerechten Krieg.
 
Rick, our Zorro, says: Fighting for justice may not need weapons. There is no just war. 
 
Lord Peter, unser Sherlock Knatterton, sagt: Ich hab versucht, des Rätsels Lösung zu finden, stieß aber nur auf Größenwahn.
 
Lord Peter, our Sherlock Knatterton, says: I have tried to find the solution of the riddle, but all I've found was a Napoleon complex.

Holly, unser Wahrsagerin, sagt: Wir werden jedes Quentchen Mut, jedes Fitzelchen gute Laune, innere Stärke und Weisheit brauchen, um nicht nur den Opfern des Krieges, sondern der ganzen Welt das Überleben zu sichern.
 
Holly as our fortuneteller says: we will need every ounce of courage, every bit of good mood, inner strenght and wisdom to help not only the poor war victims but this whole world to survive.

Unser Dreigestirn, Jungfrau Adelheid, Prinz Caleb und Bauer Ruben, sagen: Karneval wurde abgesagt weil Krieg herrscht in Europa. Aber wir sagen: Laßt den Krieg nicht herrschen. Das wäre wahre Narretei!
 
Our Big Three, Virgin Adelheid, Prince Caleb and Farmer Ruben, say: Carnival has been canceled because there is war in Europe. But we say: Don't let war rule. That would be truly foolish!

Dienstag, 15. Februar 2022

Traumpfade / Dreamy Landscapes

Julchen schläft tief. Sie träumt.
 
Julchen is fast asleep. She is dreaming.

Sie sitzt im Sattel. Um sie herum wundervolle Farben. Es ist Herbst und die Sonne scheint.
 
She is on horseback. There are wonderful colors around her. It is autumn. The sun is shining.
 
Ui, Hans! Was für ein toller Tag! Laß uns ein Abenteuer erleben!
 
Hey, Hans! What a wonderful day! Let's have an adventure!
 
Los, ab in die Büsche!
 
Come on, let's go offroad!

Wie aufregend! Was werden wir sehen? Werden wir einen Keiler treffen? Oder einen Schatz finden?
 
How exciting! What will we see? Will we find a boar? Or a treasure?
 
Boah, ich bin sicher, irgendjemand beobachtet uns. Aber ich sehe nichts.
 
Whew, I'm sure there is someone watching us. But I can't see anything.
 
Oh, da drüben! Da ist etwas. Das sieht wie ein verwunschenes Schloß aus. Da könnte ein Schatz drin warten. Oder ein Prinz!
 
Oh, there! There is something. It looks like an enchanted castle. There might be a treasure in it. Or a prince waiting.
 
Ach nööö! Ist doch immer dasselbe! Wieso erwach ich grundsätzlich dann wenn es anfängt interesant zu werden?
 
Oh no! It is always the same! Why do I awake the very moment a dream begins to grow interesting?

Samstag, 5. Februar 2022

Ein kleiner Ritt für Rick / A Little Ride For Rick

Nicht eben viel Winter, dieses Jahr. Aber ein Flöckchen Schnee gibt es heute doch... Auf, Märchenkönig, den nutzen wir!
 
Not much of a winter, this year. But today, there's a flake of snow... Come on, Märchenkönig, let's enjoy it!
 
Den Hügel rauf...
 
Up, up the hill...
 
Eines hat Schnee an sich: er kommt fast immer zusammen mit saukaltem Wetter!
 
One thing about snow... it almost always comes along with pretty cold weather!

Gut, das reicht. Mir frieren die Zehen ab! Und das Einzige, was dagegen hilft, ist Mamis berühmte heiße Schokolade!
 
Okay that's enough. I've got frozen toes! The only thing that will help against this is mummys famous hot chocolate!

Freitag, 24. Dezember 2021

Wir wünschen euch... / We Wish You...


Wir wünschen Euch frohe Weihnacht,

wir wünschen Euch frohe Weihnacht,

wir wünschen Euch frohe Weihnacht

und ein gutes Neujahr! 


We wish you a merry Christmas,

we wish you a merry Christmas,

we wish you a merry Christmas

and a happy New Year!!!

Samstag, 18. Dezember 2021

Es war einmal Teil 2 / Once Upon A Time Part 2

Geht mit uns zurück in die Zeit Ende Oktober: ein warmer Tag, darum tragen wir kurze Ärmel und lange Hosen.
 
Come with us back in time: a warm day at the end of october, so we wear short sleeves but long pants. 
 
Hier sind unsere Pferde! Das wird der erste Ausritt mit Märchenkönig unterm Sattel und mit Zaumzeug, darum kommen Caleb und Fabiola mit.
 
Here are our horses! This is the first ride with Märchenkönig under saddle and reins, so we take Caleb and Fabiola with us. 
 
Hände weg vom Zügel. Märchenkönig kennt freies Reiten, er soll sich langsam eingewöhnen.
 
Keeping hands off the reins! Märchenkönig only knows free riding till now, he shall accustom himself gently.
 
Er läuft ein bißchen zögerlich, aber er macht seine Sache gut!
 
He walks a bit gingerly, but he does well!
 
Aller Anfang ist schwer!
 
The first steps are always the hardest!
 
Ich denke ich nehm jetzt mal die Zügel!
Ganz vorsichtig!
 
I think I may now take the reins.
Handle with care!
 
Es scheint in Ordnung zu sein für ihn.
Naja, Fabiola gibt ihm moralische Stärkung...
 
It seems to be okay for him.
Now, look, Fabiola gives him moral support...
 
Ich halt sie ganz lose. Ich denke wir können etwas schneller werden!
Fabiola ist einverstanden...
 
I hold them loose. I think we may speed up a bit!
Fabiola agrees...
 
Schau, er geht schon sicherer!
Ja, und Fabiola findet ihn richtig gut!
 
Look, he walks more courageous!
Yes, and Fabiola begins to admire him! 
 
Das war ein guter Ritt. Ich denke wir sollten jetzt heimreiten.
Ja, nur nicht übertreiben...
 
This was a good ride. I think we should ride home now.
Yes, we must not overdo it... 

Los, Fabiola, auf nach Hause...
Märchenkönig, du bist ein guter Junge!
 
Come on, Fabiola, back home...
Märchenkönig, you are a good boy!

Montag, 29. November 2021

Es war einmal - Teil 1 / Once Upon A Time - Part 1

 
Schau, Clara, der Herbst kommt!
 
Hey Clara, one can see fall is coming!
 
Stimmt, Holly. Die Bäume sind noch grün und die Sonne scheint warm, aber erste Blätter färben sich und fallen herab.
 
Indeed, Holly. The trees are still green and the sun still is warm, but first leaves are coloured and beginn to fall.

Nachdem wir Mitte Oktober haben, ist das normal...
 
Since we are in the middle of october, this is normal...

Sieh nur, was für eine tolle Aussicht!
 
Look what a wonderful view!

Ich seh was Schönes! Wird auch Bianca und Lefty freuen!
 
I see something special! Bianca and Lefty will like it, too!

Ich seh es auch... was für ein schönes Plätzchen für eine Pause! Los, hin!
 
I see it, too... what a wonderful place to take a rest! Come on!


Herrlich! Bleibt nur eine Frage: wann wird Mami Zeit finden, diese Bilder zu posten?
- Seufz! -
 
Wonderful! Only one question left: When will Mummy find the time to post this photos?
- Sigh! - 

Anamcara

  Unser großartiger Hundefreund Obadijah lehrte uns, daß es kein schönes Leben ohne Hund gibt. So, mit einer tiefen Verneigung vor einer wah...